Les Daft Punk, c’est fini

Das erfolgreiche französische Duo „Daft Punk“ hat im Februar unerwartet seine Trennung bekannt gegeben. Mehr darüber erfahren Sie in der aktuellen Ausgabe der Revue de la PresseLesen Sie hier einen Auszug aus dem Artikel in leichtem Französisch. 

MUSIQUE

C’est une nouvelle qui a ému l’Hexagone, jusqu’au plus haut niveau de l’État : les Daft Punk, célèbre duo français de musique électronique, ont annoncé leur séparation, le 22 février 2021. Ces représentants de la « French touch » sur la scène internationale ont pourtant toujours gardé leurs distances avec leur pays d’origine.

Laïla El Manadeli

1 Une vidéo , postée sur YouTube le 22 février dernier sous le titre d’« Épilogue », a marqué la fin d’une longue aventure musicale : après 28 ans d’une carrière au sommet, les Daft Punk se séparent. Recyclant un extrait de leur long-métrage expérimental « Daft Punk’s Electroma» (2006), les deux DJ aux allures de robots ont mis en scène leur désintégration, dans des adieux sobres et inattendus. Alors que des rumeurs annonçaient, il y a un an, un nouvel album en préparation, cette nouvelle a pris le monde de la musique de court.

2 D’abord passés par le rock avec leur formation Darlin’, Thomas Bangalter et Guy-Manuel de Homem-Christo comprennent, à la fin du siècle dernier, que l’époque exige de la nouveauté, le renouvellement des genres. Sous le nom de Daft Punk (« punk timbré »), ils révolutionnent le paysage musical avec leur musique générée par ordinateur, faite de beats entraînants et de mélodies répétitives. Rassemblés, avec d’autres prodiges français de l’électronique, sous l’étiquette de « French touch » par la critique, ils s’installent durablement sur la scène musicale internationale. Surtout, ils font du DJ, jusqu’alors fi gure de l’underground, le roi des hit-parades et faiseur de tendances mainstream qu’il est aujourd’hui.

(…) 

Den vollständigen Artikel finden Sie in der Mai-Ausgabe der Revue de la Presse.

Vocabulaire

0 – 1 nouvelle (f.) Nachricht – émouvoir bewegen, rühren – l’Hexagone (m.) gem.: Frankreich (das „Sechseck“) – pourtant jedoch – garder ses distances avec qc zu/gegenüber etw. Abstand halten – pays (m.) d’origine Heimatland – au sommet an der Spitze (der Charts), sommet (m.) Gipfel, Höhepunkt – long(-)métrage (m.) Spielfilm – aux allures de robots mit der roboterhaften Erscheinung – mettre en scène inszenieren – désintégration (f.) Auflösung, Trennung – adieux (m. pl.) Abschied – sobre nüchtern, schlicht – inattendu unerwartet – alors que während – rumeur (f.) Gerücht – prendre qn de court (fig.) jdn. völlig überraschen

2 formation (f.) h.: Band – exiger verlangen – genre (m.) h.: Gattung – timbré (fam.) bekloppt – générer erzeugen – ordinateur (m.) Computer – entraînant mitreißend – rassembler gruppieren, sammeln – prodige (m.) Genie, Talent – faiseur (m.) Macher