Spanisch lernen

„La Manada“: una sentencia que no satisface a nadie

Umstrittenes Urteil im Vergewaltigungsprozess führt zu Protesten in ganz Spanien

Por Ramón Aguiló Obrador

1. Sin duda, se trataba de una de las sentencias más esperadas del año. Periodistas de todo el mundo habían seguido lo que se había convertido enuno de los juicios sobre violencia machista más mediáticos de los últimos años en España. Casi cinco meses tardaron los magistrados de la Audiencia Provincial de Navarra en llegar a un veredicto final de un caso que parecía no atesorar excesivas complicaciones judiciales: había grabaciones de vídeo hechas con un móvil, mensajes de WhatsApp y el testimonio de una joven de 18 años que había denunciado haber sufrido una violación múltiple durante la festividad de los Sanfermines de 2016. Los acusados, cinco sevillanos que en su grupo de WhatsApp se hacían llamar ‘La Manada’, habían centrado su defensa en el presunto consentimiento de la joven, a pesar de que los vídeos en cuestión demostraban lo contrario.

2. Al final, el fallo les daba la razón a medias: eran condenados a 9 años de cárcel por un delito de abuso sexual y eran a la vez absueltos del delito de agresión sexual así como de un delito contra la intimidad. También se les condenaba a indemnizar conjuntamente a la joven con 50.000 euros. Recordemos que la Fiscalía solicitaba 22 años y 11 meses de cárcel, y una indemnización de 100.000 euros. No se trató de una sentencia unánime: uno de los tres jueces responsables, Ricardo González, abogó por la absolución de los cinco acusados. Según él, en los vídeos lo único que se podía apreciarera “un ambiente de jolgorio y regocijo”.

1. la manada Rudel; Meute – la sentencia Urteil – sin duda zweifellos – tratarse de sich handeln um convertirse en sich entwickeln zu – el juicio Prozess – tardar en (Zeit) brauchen – el/la magistrado/-a Richter/in – el veredicto Urteil – atesorar in sich vereinigen – judicial gerichtlich – la grabación Aufnahme – el testimonio Zeugenaussage – denunciar anzeigen – sufrir erleiden – la violación Vergewaltigung – el/la acusado/-a Angeklagte/r – presunto/-a vermeintlich – el consentimiento Einverständnis; Zustimmung – a pesar de que obwohl

2. el fallo Urteil – a medias halb – condenar verurteilen – la cárcel Gefängnis – el abuso Missbrauch –absolver freisprechen – la agresión sexual sexueller Übergriff; h.: Vergewaltigung – el delito contra la intimidad Eingriff in die Privatsphäre – indemnizar entschädigen – la fiscalía Staatsanwaltschaft –solicitar beantragen – unánime einstimmig – el/la juez/a Richter/in – abogar por plädieren für la absolución Freispruch – según laut; nach – apreciar wahrnehmen – el jolgorio Gaudi – el regocijo Spaß

Viel mehr darüber in der Juniausgabe der Revista de la Prensa.

 

| Foto: Gabriel Bouys/AFP/Getty Images