Adriana Cerezo: “Yo disfruto más que el resto. Esa es la diferencia”
Por Lucas Sáez-Bravo (Madrid)
Die Taekwondin Adriana Cerezo gewann im Alter vor 3 Jahren in Japan ihre erste Silbermedaille und freut sich auf die Olympischen Spiele in Paris, die Ende Juli beginnen. In einem Interview mit ‘El Mundo‘ teilt Adriana Cerezo unter anderem ihre Liebe zum Taekwondo und ihren Wunsch, über ihre Schatten zu springen. Entdecken Sie mehr über die junge Sportlerin in diesem Auszug aus der Juliausgabe. Die Revista de la Prensa enthält monatlich Original-Artikel zu aktuellen Themen aus der spanischsprachigen Presse – aufbereitet mit umfangreichen Vokabelhilfen.
“El día que la vi por primera vez pensé: ‘Esta es una bestia’. Vino un poco cabizbaja, pero cuando tiró la primera patada…”, rememora Jesús Ramal, el entrenador que hizo de esa niña frustrada, que acudió a su escuela, la mejor del mundo. Pero su plata, la que le cambió la vida, fue también fruto de un guiño del destino. Si para los deportistas más veteranos, el retraso de los Juegos a causa de la pandemia resultó un duro golpe, para la adolescente Adriana, ese año de margen fue una bendición. (…) “Tuve más tiempo para aprender, para que la Federación confiara en mí y para que no hubiera ninguna duda, porque venía de las categorías inferiores. No sé qué hubiera pasado si hubiesen sido antes, pero de esta forma no me fue mal. Así que, como fue un regalo, la idea era ir a por todas”, dice ella, a la que todos aquí la llaman ‘La Bicho’.
cabizbajo/-a niedergeschlagen – la patada Fußtritt – acudir a kommen zu – un guiño del destino <Redewendung> ein Wink des Schicksals – el retraso Verschiebung – el margen Zeitraum – la bendición Segen – confiar en vertrauen in – la duda Zweifel – ir a por todas aufs Ganze gehen – ‘La Bicho’ ‘Das Tier’
Foto: Getty Images
Esta es una versión abreviada del artículo publicado originalmente en el diario ‘El Mundo’.